本文目录一览:
翻译硕士报考需要哪些条件?
1、恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书;按照国家统一规定评聘翻译专业职务。
2、翻译硕士报考条件 国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
3、翻译证书报考条件如下:一是已经取得本科以上学历的学生,需有较好的英语水平和较高的文字素养。
4、凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
5、对外经济贸易大学翻译硕士(MTI)专业学位研究生报考条件:中华人民共和国公民。
6、翻译硕士专业报考条件 国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考 符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
英语笔译和翻译硕士是两个专业吗?有什么区别?
翻译专业和英语专业的区别主要体现在培养目标、侧重点和主干课程的不同上。
我认为不是。英语笔译是指翻译书面资料等,把英文书面的资料翻译成中文的书面资料等。
不一样的。MTI全称是 Master of Translation And Interpreting。MTI包含笔译与口译。外语语言文学学院的英语笔译(专业学位)指的是只有笔译。
英语笔译是英语笔译专业的简称,两者是同一个专业。
翻译硕士是硕士学位名称,该专业分两个方向,口译和笔译,我在南大念得翻硕,在研二时开始分班上课,答辩时,论文也分别是口译实践报告(一般是常见商务政府机构大型会议)和笔译翻译(一般翻译一些名家名著之类的)。
专业学位翻译硕士属于应用型,也就是说相比于学术性的翻译硕士更贴近于实践。但是硕士要看在那个学校跟什么样的导师,每个学校师资不同。 对于笔译来说,翻译二级证,三级证很有含金量。
翻译硕士考试科目
1、翻译硕士考试科目有:政治(全国统考)。翻译硕士英语(100分):【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文。英语翻译基础(150分):【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译。
2、翻译硕士的考试科目为4门,分别为101思想政治、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识。其中思想政治100分,英语100分,翻译基础150分,汉语写作与百科知识150分,总分500分。
3、翻译硕士考研需要考两门科目,一门是公共基础知识,另一门是专业知识。其中,公共基础知识包括《英语》、《综合能力》和《政治》三个科目,专业知识则是《外语专业知识》。
4、翻译硕士考试科目共四门,满分500分,分别是政治100分,翻译硕士英语100分,英语翻译基础150分,汉语写作和百科150分。